当 翻译于 2016 年底开始使用神经机器翻译时离线翻译软件绿色版,这项服务在过去十年中是“飞跃”。该技术现已完全离线提供 59 种语言版本,并将于本月面向 iOS 和 iOS 提供。
翻译和 NMT 一次转换整个句子离线翻译软件绿色版,而不是逐句转换。翻译增加了上下文联系,提高了准确性,并且系统能够重新排列和调整翻译,以更好地反映人类自然说话的方式。
因此,翻译后的句子更容易理解,而整个段落和文章更“流畅”。同时,系统可以随着时间的推移学习和改进。 2016年底,NMT推出了八种语言,覆盖了全球三分之一的母语,随着时间的推移还会增加更多的语言。
直到今天离线翻译软件绿色版,神经机器翻译需要互联网连接、移动设备上的离线翻译、继续使用旧的基于短语的方法、将句子分成更小的部分、不包含上下文或正在转换更广泛的含义。
从本月开始,NMT 可以在 59 种语言的 iOS 设备上运行。语言集的大小只有 35-45MB,可以在低功耗设备上运行。最终结果应该是更准确的离线翻译,并且几乎符合用户在互联网连接可用时所期望的质量。
神经机器翻译将在未来几周内面向所有用户和 iOS 用户推出。如果可用,使用离线翻译的用户将在主屏幕上看到标题以更新现有文件。支持语言的完整列表如下:
版权保护: 本文由 8BDU软件分享博客-8BDU软件园 原创,转载请保留链接: /lvsebanruanjian/1119.html